|
Aham avero homi
อะหัง อะเวโร โหมิ |
ขอให้ข้าพเจ้าจงเป็นผู้ปราศจากเวร |
|
abyapajjho homi
อัพยาปัชโฌ โหมิ |
ขอให้ข้าพเจ้าจงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
|
anigho homi
อะนีโฆ โหมิ |
ขอให้ข้าพเจ้าจงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ |
|
sukhi - attanam pariharami
สุขี อัตตานัง ปะริหะรามิ |
ขอให้ข้าพเจ้าจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทุกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Mama matapitu
มะมะ มาตาปิตุ |
ขอให้มารดาบิดาของข้าพเจ้า |
|
acariya ca natimitta ca
อาจาริยา จะ ญาติมิตตา จะ |
ครูอาจารย์ และญาติมิตร |
|
sabrahma - carino ca
สะพราหมะจาริโน จะ |
ผู้ประพฤติธรรมทั้งปวง |
|
avera hontu
อะเวรา โหนตุ |
จงปราศจากเวร |
|
abyapajjha hontu
อัพยาปัชฌา โหนตุ |
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
|
anigha hontu
อะนีฆา โหนตุ |
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ |
|
sukhi - attanam pariharantu
สุขี อัตตานัง ปะริหรันตุ |
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Imasmim arame sabbe yogino
อิมัสมิง อาราเม สัพเพ โยคิโน |
ขอให้ท่านโยคี ( ผู้ทรงสมาธิ)ทั้งปวงในเขตนี้ ) |
|
avera hontu
อะเวรา โหนตุ |
จงปราศจากเวร |
|
abyapajjha hontu
อัพยาปัชฌา โหนตุ |
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
|
anigha hontu
อะนีฆา โหนตุ |
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ |
|
sukhi - attanam pariharantu
สุขี อัตตานัง ปริหรันตุ |
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Imasmim arame sabbe bhikkhu
อิมัสมิง อาราเม สัพเพ ภิกขู |
ขอพระภิกษทั้งหลายทั้งปวงที่อยู่ในเขตนี้ |
|
samanera ca
สามะเณรา จะ |
และสามเณร |
|
upasaka - upasikaya ca
อุปาสะกา อุปาสิกายา จะ |
ทั้งอุบาสกและ อุบาสิกา |
|
avera hontu
อะเวรา โหนตุ |
จงปราศจากเวร |
|
abyapajjha hontu
อัพยาปัชฌา โหนตุ |
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
|
anigha hontu
อะนีฆา โหนตุ |
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ |
|
sukhi - attanam pariharantu
สุขี อัตตานัง ปะริหะรันตุ |
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Amhakam catupaccaya - dayaka
อัมหากัง จะตุปัจจายะทายะกา |
ขอทายกทายิกา ผู้ให้ปัจจัย๔ แก่พวกเราทั้งหลาย |
|
avera hontu
อะเวรา โหนตุ |
จงปราศจากเวร |
|
abyapajjha hontu
อัพยาปัชฌา โหนตุ |
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
|
anigha hontu
อะนีฆา โหนตุ |
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ |
|
sukhi - attanam pariharantu
สุขี อัตตานัง ปะริหะรันตุ |
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Amhakam arakkha devata
อัมหากัง อารักขา เทวาตา |
ขอเทวดาผู้อารักขาเราทั้งหลาย |
|
Ismasmim vihare
อิมัสมิง วิหาเร |
ในวิหารแห่งนี้ |
|
Ismasmim vihare
อิมัสมิง อาวาเส |
ในอาวาสแห่งนี้ |
|
Ismasmim arame
อิมัสมิง อาราเม |
ในอารามแห่งนี้ |
|
arakkha devata
อารักขา เทวาตา |
ขอเทวาผู้รักษาสถานที่เหล่านี้ |
|
avera hontu
อะเวรา โหนตุ |
จงปราศจากเวร |
|
abyapajjha hontu
อัพยาปัชฌา โหนต |
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
|
anigha hontu
อะนีฆา โหนตุ |
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ |
|
sukhi - attanam pariharantu
สุขี อัตตานัง ปะริหรันตุ |
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Sabbe satta
สัพเพ สัตตา |
ขอสัตว์ทั้งหลาย ทั้งปวง |
|
sabbe pana
สัพเพ ปาณา |
ขอสิ่งมีชีวิตทั้งหลาย |
|
sabbe bhutta
สัพเพ ภูตา |
ขอภูติทั้งหลาย |
|
sabbe puggala
สัพเพ ปุคคะลา |
ขอบุคคลทั้งหลาย |
|
sabbe attabhava - pariyapanna
สัพเพ อัตตภาวา ปริยาปันนา |
ขอผู้มีอัตภาพทั้งหลาย |
|
sabba itthoyo
สัพพา อิตถีโย |
ขอสตรีทั้งหลาย ทั้งปวง |
|
sabbe purisa
สัพเพ ปุริสา |
ขอบุรุษทั้งหลาย ทั้งปวง |
|
sabbe ariya
สัพเพ อริยา |
ขอพระอริยเจ้าทั้งหลาย ทั้งปวง |
|
sabbe anariya
สัพเพ อนริยา |
ขอผู้ยังไม่เข้าถึงความเป็นพระอริยเจ้าทั้งหลาย ทั้งปวง
|
|
sabbe deva
สัพเพ เทวา |
ขอเทวาทั้งหลาย ทั้งปวง |
|
sabbe manussa
สัพเพ มนุสสา |
ขอมนุษย์ทั้งหลาย ทั้งปวง |
|
sabbe vinipatika
สัพเพ วินิปาติกา |
ขอสัตว์วินิปาติกะทั้งหลาย ทั้งปวง |
|
avera hontu
อะเวรา โหนตุ |
จงปราศจากเวร |
|
abyapajjha hontu
อัพยาปัชฌา โหนตุ |
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
|
anigha hontu
อะนีฆา โหนตุ |
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ |
|
sukhi - attanam pariharantu
สุขี อัตตานัง ปะริหะรันตุ |
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Dukkha muccantu
ทุกขา มุจจันตุ |
ขอสัตว์ทั้งหลายจงปราศจากความทุกข์ |
|
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu
ยถาลัทธาสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ |
จงอย่าพลัดพรากจากสมบัติที่ได้มา |
|
Kammassaka
กัมมัสสะกา |
ตนย่อมเป็นเจ้าของกรรมนั้น |
|
Purathimaya disaya
ปุรถิมายะ ทิสายะ |
ขอสัตว์ทั้งปวง ในทิศบูรพา ( ทิศตะวันออก ) |
|
pacchimaya disaya
ปัจฉิมายะ ทิสายะ |
ในทิศปัจฉิม ( ทิศตะวันตก ) |
|
uttara disaya
อุตตรายะ ทิสายะ |
ในทิศอุดร ( ทิศเหนือ ) |
|
dakkhinaya disaya
ทักขิณายะ ทิสายะ |
ในทิศทักษิณ ( ทิศใต้ ) |
|
purathimaya anudisaya
ปุรถิมายะ อนุทิสายะ |
ในทิศอาคเนย์ ( ทิศตะวันออกเฉียงใต้ ) |
|
pacchimaya anudisaya
ปัจฉิมายะ อนุทิสายะ |
ในทิศพายัพ ( ทิศตะวันตกเฉียงเหนือ ) |
|
uttara anudisaya
อุตตระ อนุทิสายะ |
ในทิศอิสาน ( ทิศตะวันออกเฉียงเหนือ ) |
|
dakkhinaya anudisaya
ทักขิณายะ อนุทิสายะ |
ในทิศหรดี ( ตะวันตกเฉียงใต้ ) |
|
hetthimaya disaya
เหฎฐิมายะ ทิสายะ |
ในทิศเบื้องล่าง |
|
uparimaya disaya
อุปาริมายะ ทิสายะ |
ในทิศเบื้องบน |
|
Sabbe satta
สัพเพ สัตตา |
ขอสัตว์ทั้งหลาย |
|
sabbe pana
สัพเพ ปาณา |
ขอสิ่งมีชีวิตทั้งหลาย |
|
sabbe bhutta
สัพเพ ภูตา |
ขอภูติทั้งหลาย |
|
sabbe puggala
สัพเพ ปุคคะลา |
ขอบุคคลทั้งหลาย |
|
sabbe attabhava - pariyapanna
สัพเพ อัตตภาวา ปริยาปันนา |
ขอผู้มีอัตภาพทั้งหลาย |
|
sabbe itthiyo
สัพพา อิตถีโย |
ขอสตรีทั้งหลาย |
|
sabbe purisa
สัพเพ ปุริสา |
ขอบุรุษทั้งหลาย |
|
sabbe ariya
สัพเพ อริยา |
ขอพระอริยเจ้าทั้งหลาย |
|
sabbe anariya
สัพเพ อนริยา |
ขอผู้ยังไม่เข้าถึงความเป็นพระอริยเจ้าทั้งหลาย |
|
sabbe deva
สัพเพ เทวา |
ขอเทวา ทั้งหลาย |
|
sabbe manussa
สัพเพ มนุสสา |
ขอมนุษย์ทั้งหลาย |
|
sabbe vinipatika
สัพเพ วินิปาติกา |
ขอสัตว์วินิปาติกะทั้งหลาย |
|
avera hontu
อะเวรา โหนตุ |
อย่าได้มีเวรแก่กันและกันเลย |
|
abyapajjha hontu
อัพยาปัชฌา โหนตุ |
อย่าได้เบียดเบียนซึ่งกันและกันเลย |
|
anigha hontu
อะนีฆา โหนตุ |
อย่าได้มีความทุกข์กายทุกข์ใจเลย |
|
sukhi - attanam pariharantu
สุขี อัตตานัง ปะริหรันตุ |
จงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ |
|
Dukkha muccantu
ทุกขา มุจจันตุ |
ขอสัตว์ทั้งหลายจงปราศจากความทุกข์ |
|
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu
ยถาลัทธา สัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ |
จงอย่าพลัดพรากจากสมบัติที่ได้มา |
|
Kammassaka
กัมมัสสะกา |
ตนย่อมเป็นเจ้าของกรรมนั้น |
|
Uddham yava bhavagga ca
อุทธัง ยาวะ ภะวัคคา จะ |
และสัตว์ที่อยู่สูงขึ้นไปจนถึงภวัคคภูมิ |
|
adho yava aviccito
อโธ ยาวะ อวิจจิโต |
และสัตว์ที่อยู่เบื้องล่างจนถึงอเวจีมหานรก |
|
samanta cakkavalesu
สมันตา จักกะวาเลสุ |
สัตว์ทั้งหลายในจักรวาล |
|
ye satta pathavicara
เย สัตตา ปถวิจารา |
ไม่ว่าสัตว์ใดที่อุบัติบนพื้นปฐพี |
|
abyapajjha nivera ca
อัพยาปัชฌา นิเวรา จะ |
ขอจงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
|
nidukkha ca nupaddava
นิทุกขา จะ นุปัททวา |
ปราศจากทุกข์ และอุปัทวันตราย |
|
Uddham yava bhavagga ca
อุทธัง ยาวะ ภะวัคคา จะ |
ขอสัตว์ที่อยูสูงขึ้นไปถึงภวัคคภูมิ |
|
adho yava aviccito
อโธ ยาวะ อวิจจิโต |
และสัตว์อยู่เบื้องล่างในอเวจีมหานรก |
|
samanta cakkavalesu
สมันตา จักกะวาเลสุ |
สัตว์ทั้งหลายในจักรวาล |
|
ye satta udakecara
เย สัตตา อุทักเขจารา |
ขอสัตว์ทั้งหลายผู้เกิดในน้ำ |
|
abyapajjha nivera ca
อัพยาปัชฌา นิเวรา จะ |
ขอจงอย่าได้เบียดเบียนใครเลย อย่าได้มีเวรกับใครเลย |
|
nidukkha ca nupaddava
นิทุกขา จะ นุปัททวา |
ปราศจากทุกข์ ปราศจากอุปัทวันตราย |
|
Uddham yava bhavagga ca
อุทธัง ยาวะ ภะวัคคา จะ |
ขอสัตว์ในโลกธาตุอื่น ที่อยูเบื้องบนคือภวัคคภูมิลงมา |
|
adho yava aviccito
อโธ ยาวะ อวิจิโต |
ตั้งแต่อเวจีมหานรกขึ้นไป |
|
samanta cakkavalesu
สมันตา จักกะวาเฬสุ |
ขอสัตว์ทั้งหลายโดยรอบจักรวาล |
|
ye satta pathavicara
เย สัตตา ปฐวีจารา |
ไม่ว่าสัตว์ใดที่อุบัติบนพื้นปฐพี |
|
abyapajjha nivera ca
อัพยาปัชฌา นิเวรา จะ |
ขอจงอย่าได้เบียดเบียนใครเลย อย่าได้มีเวรกับใครเลย |
|
nidukkha ca nupaddava
นิทุกขา จะ นุปัททวา |
ปราศจากทุกข์ ปราศจากอุปัทวันตราย ทั้งสิ้นเทอญฯ |