|
Aham avero homi
อะหัง อะเวโร โหมิ
|
ขอให้ข้าพเจ้าจงเป็นผู้ปราศจากเวร
|
|
abyapajjho homi
อัพยาปัชโฌ โหมิ
|
ขอให้ข้าพเจ้าจงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน
|
|
anigho homi
อะนีโฆ โหมิ
|
ขอให้ข้าพเจ้าจงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ
|
|
sukhi - attanam pariharami
สุขี อัตตานัง ปะริหะรามิ
|
ขอให้ข้าพเจ้าจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทุกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Mama matapitu
มะมะ มาตาปิตุ
|
ขอให้มารดาบิดาของข้าพเจ้า
|
|
acariya ca natimitta ca
อาจาริยา จะ ญาติมิตตา จะ
|
ครูอาจารย์ และญาติมิตร
|
|
sabrahma - carino ca
สะพราหมะจาริโน จะ
|
ผู้ประพฤติธรรมทั้งปวง
|
|
avera hontu
อะเวรา โหนตุ
|
จงปราศจากเวร
|
|
abyapajjha hontu
อัพยาปัชฌา โหนตุ
|
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน
|
|
anigha hontu
อะนีฆา โหนตุ
|
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ
|
|
sukhi - attanam pariharantu
สุขี อัตตานัง ปะริหรันตุ
|
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Imasmim arame sabbe yogino
อิมัสมิง อาราเม สัพเพ โยคิโน
|
ขอให้ท่านโยคี ( ผู้ทรงสมาธิ)ทั้งปวงในเขตนี้ )
|
|
avera hontu
อะเวรา โหนตุ
|
จงปราศจากเวร
|
|
abyapajjha hontu
อัพยาปัชฌา โหนตุ
|
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน
|
|
anigha hontu
อะนีฆา โหนตุ
|
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ
|
|
sukhi - attanam pariharantu
สุขี อัตตานัง ปริหรันตุ
|
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Imasmim arame sabbe bhikkhu
อิมัสมิง อาราเม สัพเพ ภิกขู
|
ขอพระภิกษทั้งหลายทั้งปวงที่อยู่ในเขตนี้
|
|
samanera ca
สามะเณรา จะ
|
และสามเณร
|
|
upasaka - upasikaya ca
อุปาสะกา อุปาสิกายา จะ
|
ทั้งอุบาสกและ อุบาสิกา
|
|
avera hontu
อะเวรา โหนตุ
|
จงปราศจากเวร
|
|
abyapajjha hontu
อัพยาปัชฌา โหนตุ
|
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน
|
|
anigha hontu
อะนีฆา โหนตุ
|
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ
|
|
sukhi - attanam pariharantu
สุขี อัตตานัง ปะริหะรันตุ
|
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Amhakam catupaccaya - dayaka
อัมหากัง จะตุปัจจายะทายะกา
|
ขอทายกทายิกา ผู้ให้ปัจจัย๔ แก่พวกเราทั้งหลาย
|
|
avera hontu
อะเวรา โหนตุ
|
จงปราศจากเวร
|
|
abyapajjha hontu
อัพยาปัชฌา โหนตุ
|
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน
|
|
anigha hontu
อะนีฆา โหนตุ
|
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ
|
|
sukhi - attanam pariharantu
สุขี อัตตานัง ปะริหะรันตุ
|
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Amhakam arakkha devata
อัมหากัง อารักขา เทวาตา
|
ขอเทวดาผู้อารักขาเราทั้งหลาย
|
|
Ismasmim vihare
อิมัสมิง วิหาเร
|
ในวิหารแห่งนี้
|
|
Ismasmim vihare
อิมัสมิง อาวาเส
|
ในอาวาสแห่งนี้
|
|
Ismasmim arame
อิมัสมิง อาราเม
|
ในอารามแห่งนี้
|
|
arakkha devata
อารักขา เทวาตา
|
ขอเทวาผู้รักษาสถานที่เหล่านี้
|
|
avera hontu
อะเวรา โหนตุ
|
จงปราศจากเวร
|
|
abyapajjha hontu
อัพยาปัชฌา โหนต
|
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน
|
|
anigha hontu
อะนีฆา โหนตุ
|
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ
|
|
sukhi - attanam pariharantu
สุขี อัตตานัง ปะริหรันตุ
|
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Sabbe satta
สัพเพ สัตตา
|
ขอสัตว์ทั้งหลาย ทั้งปวง
|
|
sabbe pana
สัพเพ ปาณา
|
ขอสิ่งมีชีวิตทั้งหลาย
|
|
sabbe bhutta
สัพเพ ภูตา
|
ขอภูติทั้งหลาย
|
|
sabbe puggala
สัพเพ ปุคคะลา
|
ขอบุคคลทั้งหลาย
|
|
sabbe attabhava - pariyapanna
สัพเพ อัตตภาวา ปริยาปันนา
|
ขอผู้มีอัตภาพทั้งหลาย
|
|
sabba itthoyo
สัพพา อิตถีโย
|
ขอสตรีทั้งหลาย ทั้งปวง
|
|
sabbe purisa
สัพเพ ปุริสา
|
ขอบุรุษทั้งหลาย ทั้งปวง
|
|
sabbe ariya
สัพเพ อริยา
|
ขอพระอริยเจ้าทั้งหลาย ทั้งปวง
|
|
sabbe anariya
สัพเพ อนริยา
|
ขอผู้ยังไม่เข้าถึงความเป็นพระอริยเจ้าทั้งหลาย ทั้งปวง
|
|
sabbe deva
สัพเพ เทวา
|
ขอเทวาทั้งหลาย ทั้งปวง
|
|
sabbe manussa
สัพเพ มนุสสา
|
ขอมนุษย์ทั้งหลาย ทั้งปวง
|
|
sabbe vinipatika
สัพเพ วินิปาติกา
|
ขอสัตว์วินิปาติกะทั้งหลาย ทั้งปวง
|
|
avera hontu
อะเวรา โหนตุ
|
จงปราศจากเวร
|
|
abyapajjha hontu
อัพยาปัชฌา โหนตุ
|
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน
|
|
anigha hontu
อะนีฆา โหนตุ
|
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ
|
|
sukhi - attanam pariharantu
สุขี อัตตานัง ปะริหะรันตุ
|
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Dukkha muccantu
ทุกขา มุจจันตุ
|
ขอสัตว์ทั้งหลายจงปราศจากความทุกข์
|
|
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu
ยถาลัทธาสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
|
จงอย่าพลัดพรากจากสมบัติที่ได้มา
|
|
Kammassaka
กัมมัสสะกา
|
ตนย่อมเป็นเจ้าของกรรมนั้น
|
|
Purathimaya disaya
ปุรถิมายะ ทิสายะ
|
ขอสัตว์ทั้งปวง ในทิศบูรพา ( ทิศตะวันออก )
|
|
pacchimaya disaya
ปัจฉิมายะ ทิสายะ
|
ในทิศปัจฉิม ( ทิศตะวันตก )
|
|
uttara disaya
อุตตรายะ ทิสายะ
|
ในทิศอุดร ( ทิศเหนือ )
|
|
dakkhinaya disaya
ทักขิณายะ ทิสายะ
|
ในทิศทักษิณ ( ทิศใต้ )
|
|
purathimaya anudisaya
ปุรถิมายะ อนุทิสายะ
|
ในทิศอาคเนย์ ( ทิศตะวันออกเฉียงใต้ )
|
|
pacchimaya anudisaya
ปัจฉิมายะ อนุทิสายะ
|
ในทิศพายัพ ( ทิศตะวันตกเฉียงเหนือ )
|
|
uttara anudisaya
อุตตระ อนุทิสายะ
|
ในทิศอิสาน ( ทิศตะวันออกเฉียงเหนือ )
|
|
dakkhinaya anudisaya
ทักขิณายะ อนุทิสายะ
|
ในทิศหรดี ( ตะวันตกเฉียงใต้ )
|
|
hetthimaya disaya
เหฎฐิมายะ ทิสายะ
|
ในทิศเบื้องล่าง
|
|
uparimaya disaya
อุปาริมายะ ทิสายะ
|
ในทิศเบื้องบน
|
|
Sabbe satta
สัพเพ สัตตา
|
ขอสัตว์ทั้งหลาย
|
|
sabbe pana
สัพเพ ปาณา
|
ขอสิ่งมีชีวิตทั้งหลาย
|
|
sabbe bhutta
สัพเพ ภูตา
|
ขอภูติทั้งหลาย
|
|
sabbe puggala
สัพเพ ปุคคะลา
|
ขอบุคคลทั้งหลาย
|
|
sabbe attabhava - pariyapanna
สัพเพ อัตตภาวา ปริยาปันนา
|
ขอผู้มีอัตภาพทั้งหลาย
|
|
sabbe itthiyo
สัพพา อิตถีโย
|
ขอสตรีทั้งหลาย
|
|
sabbe purisa
สัพเพ ปุริสา
|
ขอบุรุษทั้งหลาย
|
|
sabbe ariya
สัพเพ อริยา
|
ขอพระอริยเจ้าทั้งหลาย
|
|
sabbe anariya
สัพเพ อนริยา
|
ขอผู้ยังไม่เข้าถึงความเป็นพระอริยเจ้าทั้งหลาย
|
|
sabbe deva
สัพเพ เทวา
|
ขอเทวา ทั้งหลาย
|
|
sabbe manussa
สัพเพ มนุสสา
|
ขอมนุษย์ทั้งหลาย
|
|
sabbe vinipatika
สัพเพ วินิปาติกา
|
ขอสัตว์วินิปาติกะทั้งหลาย
|
|
avera hontu
อะเวรา โหนตุ
|
อย่าได้มีเวรแก่กันและกันเลย
|
|
abyapajjha hontu
อัพยาปัชฌา โหนตุ
|
อย่าได้เบียดเบียนซึ่งกันและกันเลย
|
|
anigha hontu
อะนีฆา โหนตุ
|
อย่าได้มีความทุกข์กายทุกข์ใจเลย
|
|
sukhi - attanam pariharantu
สุขี อัตตานัง ปะริหรันตุ
|
จงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ
|
|
Dukkha muccantu
ทุกขา มุจจันตุ
|
ขอสัตว์ทั้งหลายจงปราศจากความทุกข์
|
|
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu
ยถาลัทธา สัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
|
จงอย่าพลัดพรากจากสมบัติที่ได้มา
|
|
Kammassaka
กัมมัสสะกา
|
ตนย่อมเป็นเจ้าของกรรมนั้น
|
|
Uddham yava bhavagga ca
อุทธัง ยาวะ ภะวัคคา จะ
|
และสัตว์ที่อยู่สูงขึ้นไปจนถึงภวัคคภูมิ
|
|
adho yava aviccito
อโธ ยาวะ อวิจจิโต
|
และสัตว์ที่อยู่เบื้องล่างจนถึงอเวจีมหานรก
|
|
samanta cakkavalesu
สมันตา จักกะวาเลสุ
|
สัตว์ทั้งหลายในจักรวาล
|
|
ye satta pathavicara
เย สัตตา ปถวิจารา
|
ไม่ว่าสัตว์ใดที่อุบัติบนพื้นปฐพี
|
|
abyapajjha nivera ca
อัพยาปัชฌา นิเวรา จะ
|
ขอจงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน
|
|
nidukkha ca nupaddava
นิทุกขา จะ นุปัททวา
|
ปราศจากทุกข์ และอุปัทวันตราย
|
|
Uddham yava bhavagga ca
อุทธัง ยาวะ ภะวัคคา จะ
|
ขอสัตว์ที่อยูสูงขึ้นไปถึงภวัคคภูมิ
|
|
adho yava aviccito
อโธ ยาวะ อวิจจิโต
|
และสัตว์อยู่เบื้องล่างในอเวจีมหานรก
|
|
samanta cakkavalesu
สมันตา จักกะวาเลสุ
|
สัตว์ทั้งหลายในจักรวาล
|
|
ye satta udakecara
เย สัตตา อุทักเขจารา
|
ขอสัตว์ทั้งหลายผู้เกิดในน้ำ
|
|
abyapajjha nivera ca
อัพยาปัชฌา นิเวรา จะ
|
ขอจงอย่าได้เบียดเบียนใครเลย อย่าได้มีเวรกับใครเลย
|
|
nidukkha ca nupaddava
นิทุกขา จะ นุปัททวา
|
ปราศจากทุกข์ ปราศจากอุปัทวันตราย
|
|
Uddham yava bhavagga ca
อุทธัง ยาวะ ภะวัคคา จะ
|
ขอสัตว์ในโลกธาตุอื่น ที่อยูเบื้องบนคือภวัคคภูมิลงมา
|
|
adho yava aviccito
อโธ ยาวะ อวิจิโต
|
ตั้งแต่อเวจีมหานรกขึ้นไป
|
|
samanta cakkavalesu
สมันตา จักกะวาเฬสุ
|
ขอสัตว์ทั้งหลายโดยรอบจักรวาล
|
|
ye satta pathavicara
เย สัตตา ปฐวีจารา
|
ไม่ว่าสัตว์ใดที่อุบัติบนพื้นปฐพี
|
|
abyapajjha nivera ca
อัพยาปัชฌา นิเวรา จะ
|
ขอจงอย่าได้เบียดเบียนใครเลย อย่าได้มีเวรกับใครเลย
|
|
nidukkha ca nupaddava
นิทุกขา จะ นุปัททวา
|
ปราศจากทุกข์ ปราศจากอุปัทวันตราย ทั้งสิ้นเทอญฯ
|